Personal tools

Plone 2.1翻訳ブラッシュアップスプリント

Plone 2.1の日本語翻訳ファイルを見直し、より自然でわかりやすい日本語訳にブラッシュアップします。

内容

日本語化されたPlone 2.1の画面を眺め、そこに表示されている日本語が不自然だった場合には該当する.poファイルの部分をよりわかりやすい、自然な日本語へと修正します。また、日本語化されていない部分は追加翻訳します。 なかなか地味な作業なので、一人でやるよりも数人であーでもない、こーでもないと相談しながらやるほうが効率があがるはずです。

作業は、最初のミーティング時に参加者ごとに担当する部分を決め、あとはそれぞれの参加者が作業を進めることになります。必要があれば、随時話し合い、相談を行います。

SkypeやIRCなどを使ってネットワーク越しに参加することも可能です。

当日までに.poファイルの翻訳に使用するpootleというツールを使えるサイトをセットアップします。 実際の翻訳の追加・修正はこのサイトにアクセスして、行うことになります。

成果物

今回のスプリントの成果として次の2つを作り上げたいと思っています。
  • 日本語をブラッシュアップした.poファイル
  • Plone 2.1における訳語一覧表

pootle関連リンク

プログラムリーダー

鈴木嘉平
You are here: Home Zope Developers Camp Zope Developers Camp 2005 Summer プログラム Plone 2.1翻訳ブラッシュアップスプリント

Powered by Plone, the Open Source Content Management System